Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

solemnly promised

  • 1 voveō

        voveō vōvī, vōtus, ēre,    to vow, promise solemnly, engage religiously, pledge, devote, dedicate, consecrate: Herculi decumam: pro salute patriae sua capita: tibi hinc decimam partem praedae, L.: Dona quae femina voverat, O.: vovisse dicitur, uvam se deo daturum: se immolaturos vovere, Cs.: dictator ludos magnos vovit Veiis captis se facturum, L.: ludi voti, L.: Tyrrheno vindemia regi (Mezentio), i. e. solemnly promised, O.—To wish, desire, wish for: Elige, quid voveas, O.: Quid voveat dulci nutricula maius alumno? H.: Ut tua sim voveo, O.
    * * *
    vovere, vovi, votus V
    vow, dedicate, consecrate

    Latin-English dictionary > voveō

  • 2 voveo

    vŏvĕo, vōvi, vōtum, 2, v. a. and n. [etym. dub.], to vow, i. e. to promise solemnly or sacredly; to devote, dedicate, consecrate something to a deity (syn.: promitto, recipio, dico, dedico).
    I.
    Lit.:

    neque Herculi quisquam decumam vovit umquam,

    Cic. N. D. 3, 36, 88:

    sua capita pro salute patriae,

    id. Fin. 5, 22, 64:

    Tullus in re trepidā decem vovit Salios fanaque Pallori ac Pavori,

    Liv. 1, 27, 7:

    tibi hinc decimam partem praedae voveo,

    id. 5, 21, 2:

    templum Junoni,

    id. 5, 22, 7:

    vota vovere,

    Plaut. Am. 3, 2, 66:

    vota puer solvit, quae femina voverat,

    Ov. M. 9, 794:

    votum pro militibus,

    Liv. 23, 19, 28.—With acc. and inf.:

    cum sues puer pasceret, unā ex iis amissā vovisse dicitur, si recuperavisset, uvam se deo daturum, quae maxima esset in vineā,

    Cic. Div. 1, 17, 31; cf. id. Verr. 2, 4, 55, § 123; id. Inv. 2, 31, 95:

    aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent,

    Caes. B. G. 6, 16:

    me inferre Veneri vovi jam jentaculum,

    Plaut. Curc. 1, 1, 72:

    dictator ludos magnos vovit Vejis captis se facturum,

    Liv. 5, 19, 6:

    ludos donaque facturum vovit,

    id. 31, 9, 10; 42, 28, 9. —With ut and subj., Just. 21, 3, 2.— Part. perf.:

    at earum templa sunt publice vota et dedicata,

    Cic. N. D. 3, 17, 43:

    ludi,

    Liv. 4, 12, 2:

    pro reditu victima,

    Ov. Am. 2, 11, 46:

    Tyrrheno vindemia regi (Mezentio),

    i. e. solemnly promised, id. F. 4, 893.— Absol.:

    manus leviter pandata, qualis voventium est,

    Quint. 11, 3, 100.—
    II.
    Transf. (from the wish implied in every vow), to wish, wish for a thing (in the verb. finit. rare, and only poet.;

    syn. opto): elige, quid voveas,

    Ov. M. 12, 200:

    quae modo voverat, odit,

    id. ib. 11, 128:

    quid voveat dulci nutricula majus alumno?

    Hor. Ep. 1, 4, 8.— With ut:

    ut tua sim voveo,

    Ov. M. 14, 35:

    quae voveam, duo sunt: minimo ut relevere labore, etc.,

    id. ib. 9, 675.

    Lewis & Short latin dictionary > voveo

  • 3 votum

    vōtum, i, n. [voveo].
    A.
    (Acc. to voveo, I.) A solemn promise made to some deity, a vow (freq. and class.; esp. in plur.):

    qui (deus) numquam nobis occurrit neque in optatis neque in votis,

    Cic. N. D. 1, 14, 36:

    nefaria vota,

    id. Clu. 68, 194:

    nonne animadvertis ex tot tabulis pictis, quam multi votis vim tempestatis effugerint?

    id. N. D. 3, 37, 89:

    voto et promisso teneri,

    id. Att. 12, 18, 1:

    obstrictum esse religione voti,

    id. ib. 12, 43, 2:

    obligari voti sponsione deo,

    id. Leg. 2, 16, 41:

    cum de illo aegroto vota faciebant,

    id. Att. 8, 16, 1:

    vota facere,

    id. Fam. 7, 2, 4; id. Mil. 15, 41; id. Tusc. 5, 1, 2 al.:

    nuncupare,

    id. Verr. 2, 5, 13, § 34:

    suscipere,

    id. N. D. 3, 39, 93:

    concipere,

    Ov. M. 7, 594; Liv. 5, 25, 7:

    debere diis,

    Cic. Verr. 2, 4, 55, § 123:

    solvere,

    id. Phil. 3, 4, 11:

    reddere,

    id. Leg. 2, 9, 22:

    Jovi reddere,

    Ov. Tr. 3, 12, 46:

    suscipere et solvere,

    Plin. Ep. 10, 35 (44):

    persolvere,

    id. ib. 10, 100 (101):

    voto se exsolvere,

    Petr. 85:

    exsequi,

    Verg. A. 5, 53: voti damnari, i. e. to obtain one's prayer or wish [p. 2015] Liv. 5, 25, 4; 7, 28, 4; 27, 45, 8; v. Zumpt, Gram. § 447 fin.:

    voti reus,

    Verg. A. 5, 237:

    voti liberari,

    Liv. 5, 28, 1.—
    2.
    Transf.
    a.
    A thing solemnly promised, that which is vowed or devoted, a volive offering (mostly poet.):

    lustramurque Jovi, votisque incendimus aras,

    with burnt-offerings, Verg. A. 3, 279:

    Danai in voto (i. e. equo Trojano) latent,

    Petr. 89; cf.:

    iste... de bonis illius in aede Veneris argenteum Cupidinem posuit. Sic etiam fortunis hominum abutebatur ad nocturna vota cupiditatum suarum,

    Cic. Verr. 2, 5, 54, § 142.—
    b.
    Vota, a day on which vows were made for the good of the State (post-class.), Capitol. Pert. 6; Vop. Tac. 9; cf. Dig. 50, 16, 233, § 1.—
    B.
    Transf.
    1.
    (Acc. to voveo, II.) A wish, desire, longing, prayer (perh not ante-Aug.):

    ea esse vota, eam esse voluntatem omnium, ut, etc.,

    Liv. 2, 15, 3:

    ejus me compotem voti facere vos potestis,

    id. 7, 40, 6:

    quoniam res Romana contra spem votaque ejus velut resurgeret,

    id. 24, 45, 3; 35, 42, 5:

    quod omnibus votis petendum erat,

    id. 32, 21, 35:

    magnarum cogitationum,

    Petr. 115:

    audivere di mea vota,

    Hor. C. 4, 13, 1:

    haec loca sunt voto fertiliora tuo,

    Ov. A. A. 1, 90; id. Tr. 1, 2, 1:

    votum in amante novum,

    id. M. 3, 468:

    voti potens,

    id. ib. 8, 80:

    quod omnium sit votum parentum, ut, etc.,

    Quint. 11, 1, 82:

    vota parentium,

    id. 1, 2, 25: id enim voto meo sufficit;

    illud supra votum, etc.,

    Plin. Ep. 5, 8, 3:

    Darius votum meum implevit,

    Curt. 4, 13, 24; 4, 13, 8; Sen. Polyb. 10, 6:

    cunctis super vota fluentibus,

    Tac. H. 3, 48; Sen. Ben. 6, 30, 1:

    votum aliquem confodiendi,

    Suet. Aug. 51; cf. id. ib. 58:

    hoc erat in votis: modus agri non ita magnus,

    Hor. S. 2, 6, 1:

    esse in voto,

    Pers. 3, 48; cf.:

    sed hoc votum est et rara felicitas,

    is rather a thing to be wished, Quint. 12, 5, 6 Spald.; so, votum est, ut, etc., it is to be wished that, etc., Cels. 6, 6, 1:

    an venit in votum Attalicis ex urbibus una?

    Hor. Ep. 1, 11, 5:

    non sine votis: O rus, quando ego te aspiciam?

    id. S. 2, 6, 59. —Of inanimate things:

    alioquin vota arborum frugumque communia sunt nivis diutinas sedere,

    Plin. 17, 2, 2, § 14.—
    2.
    A marriage vow, matrimonial engagement, marriage (post-class.):

    ad tertia vota migrare,

    Cod. Just. 5, 9, 4; 5, 5, 24; 5, 1, 2:

    nuptualia,

    App. M. 4, p. 154, 18; id. Flor. p. 342, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > votum

  • 4 geloben

    v/t geh. solemnly promise (jemandem etw. s.o. s.th.); eidlich: vow, pledge; sich (Dat) geloben zu (+ Inf.) solemnly resolve to (+ Inf.) jemandem ewige Treue geloben vow eternal fidelity to s.o.; ich gelobe hiermit Besserung I hereby solemnly promise to reform (oft iro.)
    * * *
    to swear; to vow
    * * *
    ge|lo|ben [gə'loːbn] ptp gelobt
    vt (geh)
    to vow, to swear

    ich habe mir gelobt, das Rauchen aufzugeben — I've vowed or made a pledge or sworn to give up smoking

    ich schwöre und gelobe,... — I (do) solemnly swear and promise...

    * * *
    (to make a solemn promise (that): He vowed that he would die rather than surrender.) vow
    * * *
    ge·lo·ben *
    [gəˈlo:bn̩]
    [jdm] etw \geloben to vow [or pledge] sth [to sb]
    jdm Gefolgschaft \geloben to swear [or pledge] [or vow] [one's] allegiance to sb
    ein einsichtigeres Verhalten \geloben to swear to behave more reasonably
    [jdm] \geloben, etw zu tun to swear [or vow] [to sb] that one will do sth
    * * *
    transitives Verb (geh.) vow

    jemandem Treue gelobenvow to be faithful to somebody

    sich (Dat.) geloben, etwas zu tun — vow to oneself or make a solemn resolve to do something

    * * *
    geloben v/t geh solemnly promise (
    jemandem etwas sb sth); eidlich: vow, pledge;
    sich (dat)
    geloben zu (+inf) solemnly resolve to (+inf)
    jemandem ewige Treue geloben vow eternal fidelity to sb;
    ich gelobe hiermit Besserung I hereby solemnly promise to reform (oft iron)
    * * *
    transitives Verb (geh.) vow

    sich (Dat.) geloben, etwas zu tun — vow to oneself or make a solemn resolve to do something

    * * *
    v.
    to vow v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geloben

  • 5 obiec|ać

    pf — obiec|ywać1 impf vt (przyrzec) to promise
    - obiecać komuś coś to promise sb sth a. sth to sb
    - obiecać komuś mieszkanie/pieniądze/pracę to promise sb a flat/money/a job
    - obiecać solennie to promise solemnly
    - obiecywać pomoc to promise help
    - obiecano mi pomoc I was promised help
    - obiecywać poprawę to promise to mend one’s ways
    - obiecywać cuda (niewidy) to promise the earth przen.
    - obiecaj mi jedno promise me one thing
    - nie mogę nic obiecać I can’t promise anything a. make any promises
    - jedyne, co mogę ci obiecać, to to, że… the only thing I can promise you is that…
    - obiecana pomoc nie nadeszła the promised help has not arrived
    - dostałem obiecane zdjęcia/długo obiecywaną podwyżkę I got the photos I was promised/the long-promised rise
    - obiecałem sobie, że moja noga nigdy więcej tam nie postanie I promised myself never to set foot there again a. (that) I would never set foot there again
    - obiecali sobie spotkać się za rok they promised (each other) that they would meet in a year
    - przecież obiecałeś but you promised
    obiecywać gruszki na wierzbie to make empty a. idle promises
    - wiele obiecywać sobie po czymś to pin one’s hopes very much on sth, to expect a great deal from sth
    - za wiele sobie obiecujesz po tej znajomości you expect too much from this acquaintance
    - obiecywać komuś złote góry to promise sb the earth a. the moon
    - ziemia obiecana promised land

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obiec|ać

  • 6 अलघु _alaghu

    अलघु (
    घु-घ्वी f.)
    1 Not light, heavy, big, weighty (as breasts, hips &c.); आयासादलघुतरस्तनैः Śi.8.1; 7.5.
    -2 Not short, long (in prosody).
    -3 Serious, solemn.
    -4 Intense, violent, very great.
    -Comp. -उपलः a rock.
    -ऊष्मन् m. intense heat.
    -प्रतिज्ञ a. solemnly pledged or promised.

    Sanskrit-English dictionary > अलघु _alaghu

  • 7 अलघुप्रतिज्ञ


    a-laghu-pratijña
    mfn. solemnly pledged orᅠ promised

    Sanskrit-English dictionary > अलघुप्रतिज्ञ

  • 8 cross one's heart

    клясться, божиться (ср. перекреститься)

    ‘Cross your heart, Blore.’ ‘Oh! Absolutely, Miss. After Mr. Michael you were always my favourite.’ (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXXIII) — - Ты говоришь правду, Блор? - Не сомневайтесь, мисс. После мистера Майкла вы всегда были моей любимицей.

    ‘Nigel, is this true?’ ‘Yes, yes, yes. Cross my heart.’ (I. Murdoch, ‘Bruno's Dream’, ch. XVIII) — - Найджел, неужели это правда? - Да, да, да. Клянусь, что это так.

    ‘I won't tell anybody,’ she promised solemnly. ‘Cross my heart.’ (E. Caldwell, ‘Place Called Estherville’, part I, ch. 1) — - я никому об этом не расскажу, - торжественно сказала Стефена. - Ей-богу, никому.

    Large English-Russian phrasebook > cross one's heart

  • 9 spondeo

    spondĕo, spŏpondi, sponsum, 2 ( perf. spepondi, Cic., Caes., and Val. Antias ap. Gell. 7, 9, 12 sq.; Inscr. Orell. 4358;

    without redup. sponderat,

    Tert. Carm. adv. Mart. 3, 135; subj. sponsis = spoponderis, an ancient formula of prayer in Fest. p. 351 Müll.), v. a. [akin with spendô, to pour out, = libare; cf. spondai, league].
    I.
    Jurid. and publicists' t. t.
    A.
    In bargains, covenants, treaties, etc., to promise solemnly, to bind, engage, or pledge one's self (class.; syn.: recipio, stipulor, promitto; cf.: vadimonium obire, vadari); according to the civil law in its original form, it was essential to a binding contract verbally made (verbis) that a proposition and its acceptance should be expressed by the question spondes? and the answer spondeo; and only at a later period was the use of promitto, etc., valid (v. Sandars, Introd. ad Just. Inst. p. LV): verbis obligatio fit ex interrogatione et responsione, velut, Dari spondes? Spondeo. Dabis? Dabo. Promittis? Promitto;

    sed haec quidem verborum obligatio: dari spondes? spondeo, propria civium Romanorum est, cetera vero juris gentium sunt,

    Gai. Inst. 3, 91 sq.; Dig. 45, 1, 126; 45, 1, 133; cf.

    the whole title,

    ib. 45, 1: De verborum obligationibus: He. Aeternum tibi dapinabo victum, si vera autumas... Er. Sponden' tu istut? He. Spondeo, Plaut. Capt. 4, 2, 118: qui stulte spondet, Cato ap. Rufin. 18, p. 210:

    quis stipulatus est? Ubi? Quo die? Quis spopondisse me dicit? Nemo,

    Cic. Rosc. Com. 5, 13:

    ut aliquando spondere se diceret,

    id. Verr. 2, 5, 54, § 142:

    si quis quod spopondit, quā in re verbo se obligavit uno, si id non facit, etc.,

    id. Caecin. 3, 7:

    faeneris, quod stipulanti spoponderam tibi, reliquam pensiunculam percipe,

    Col. 10 praef.:

    ego meā fide spondeo futurum ut omnia invenias, etc.,

    Plin. Ep. 1, 14, 10.—
    B.
    To promise for another, to become security for a person, to enter bail, etc.:

    quod multis benigne fecerit, pro multis spoponderit,

    has become security, Cic. Planc. 19, 47:

    sed tamen scire velim quando dicar spopondisse et pro patre anne pro filio,

    id. Att. 12, 14, 2:

    quod pro Cornificio me abhinc annis XXV. spopondisse dicit Flavius,

    id. ib. 12, 17:

    et se quisque paratum ad spondendum Icilio ostendere,

    Liv. 3, 46, 7:

    sponsum diceres advocasse, Cic. Fragm. Clod. et Cur. 3, 4, p. 29 B. and K.: hic sponsum vocat,

    Hor. Ep. 2, 2, 67:

    sponsum descendam, quia promisi,

    Sen. Ben. 4, 39, 2. —
    2.
    Transf., of promises or pledges made in behalf of a government, etc.:

    non foedere pax Caudina, sed per sponsionem facta est... Spoponderunt consules, legati, quaestores, tribuni militum,

    Liv. 9, 5, 4:

    quod spondendo pacem servassent exercitum,

    id. 9, 8, 15:

    quid tandem si spopondissemus urbem hanc relicturum populum Romanum?

    id. 9, 9, 6:

    ea demum sponsio esset, quam populi jussu spopondissemus,

    id. 9, 9, 13:

    hosti nihil spopondistis, civem neminem spondere pro vobis jussistis,

    id. 9, 9, 16.—
    C.
    Esp., to promise or engage in marriage, betroth: qui uxorem ducturus erat ab eo unde ducenda erat, stipulabatur eam in matrimonium ductam iri; [p. 1746] qui daturus erat itidem spondebat. Tum quae promissa erat sponsa appellabatur, qui spoponderat ducturum, sponsus, Sulp. Dot. ap. Gell. 4, 4, 2: Ly. Istac lege filiam tuam sponden' mihi uxorem dari? Ch. Spondeo. Ca. Et ego spondeo idem hoc, Plaut. Trin. 5, 2, 38 sq.; 2, 4, 172: Me. Etiam mihi despondes filiam? Eu. Illis legibus, Cum illā dote quam tibi dixi. Me. Sponden' ergo? Eu. Spondeo, id. Aul. 2, 2, 78: Ph. Spondesne, miles, mi hanc uxorem? Th. Spondeo. Ph. Et ego huic victum spondeo, id. Curc. 5, 2, 73 sq.: sponden tu ergo tuam gnatam uxorem mihi? Ch. Spondeo et mille auri Philippum dotis, id. Trin. 5, 2, 34.—Hence, of women, alicui sponsam esse, to be betrothed, engaged to a man:

    si volt Demipho Dare quantum ab hac accipio, quae sponsa est mihi,

    Ter. Phorm. 4, 3, 52:

    scis, sponsam mihi (esse)?

    id. Eun. 5, 9 (8), 6; Plaut. Trin. 2, 4, 101 sq.; 2, 4, 172; 2, 4, 174; id. Poen. 5, 3, 43.—
    D.
    = sponsionem facere (v. sponsio, II.), to lay a judicial wager, to enter into an agreement to pay contingent on the truth or falsity of an assertion: si hoc ita est, qui spondet mille nummūm? P. Afric. ap. Gell. 6 (7), 11, 9.— So, absol.:

    cum illi jacenti latera tunderentur, ut aliquando spondere se diceret,

    should declare that he made the required wager, Cic. Verr. 2, 5, 54, § 142 (cf. sponsum, P. a. fin. infra); Dig. 11, 5, 3.—
    II.
    In gen., to promise sacredly, to warrant, vow (class.).
    1.
    With fut. inf.:

    promitto, recipio, spondeo, C. Caesarem talem semper fore civem, qualis hodie sit,

    Cic. Phil. 5, 18, 51:

    ut (eum) inimicissimum huic conjurationi futurum esse, promittam et spondeam,

    id. Mur. 41, 90:

    et ipse spondeo et omnes hoc tibi tui pro me recipient, te fructum esse capturum, etc.,

    id. Fam. 13, 50, 2:

    quis est qui spondeat eundum, si differtur bellum, animum postea fore,

    Liv. 5, 5, 9:

    quae si perpetua concordia sit, quis non spondere ausit, maximum hoc imperium brevi futurum esse?

    id. 5, 3, 10:

    spondebant animis id (bellum) P. Cornelium finiturum,

    with full conviction, id. 28, 38, 9; cf. id. 3, 59, 3:

    sponde affore reges,

    Val. Fl. 3, 504.—
    2.
    With inf. pres., to warrant, give assurance of an existing fact:

    spondebo enim tibi, vel potius spondeo in meque recipio, eos esse M'. Curii mores,

    Cic. Fam. 13, 17, 2.—
    3.
    With acc. of thing (and often dat. pers.):

    quibus cum consulem suum reliquissent, honores et praemia spopondistis,

    Cic. Phil. 5, 11, 28: mihi sex menses sati' sunt vitae, septimum Orco spondeo, Poët. ap. Cic. Fin. 2, 7, 22: ea spondent, confirmant, quae, quidem mihi exploratiora essent, si remansissem, Cic Att. 11, 6, 3:

    quod ego non modo de me tibi spondere possum, sed de te etiam mihi,

    id. Fam. 15, 21, 1:

    ac de infante (Tiberio) Scribonius mathematicus praeclara spopondit,

    Suet. Tib. 14:

    tantum sibi vel de viribus suis, vel de fortunā spondentes,

    Just. 3, 4, 1; Amm. 24, 1, 8:

    illius et dites monitis spondentibus Indi,

    Val. Fl. 6, 117:

    non si mihi Juppiter auctor Spondeat, hoc sperem Italiam contingere caelo,

    Verg. A. 5, 18:

    spondere fidem,

    Ov. M. 10, 395:

    officium Amori,

    id. ib. 10, 418.—
    4.
    Transf., of inanim. or abstract subjects (mostly poet. and post-Aug.):

    nec quicquam placidum spondentia Martis Sidera presserunt,

    Ov. Ib. 217:

    quod prope diem futurum spondet et virtus et fortuna vestra,

    Liv. 7, 30, 8:

    eorum hominum erat, qui, quantum spes spopondisset, cuperent, ni, etc.,

    id. 45, 19, 7:

    magna de illo (Philippo) spes fuit propter ipsius ingenium, quod magnum spondebat virum,

    Just. 7, 6, 1.— Hence, sponsus, a, um, P. a., promised, engaged, betrothed, affianced; substt,
    A.
    sponsus, i, m., a betrothed man, a bridegroom: virgo Sponso superba, Titin. ap. Non. 305, 5:

    accede ad sponsum audacter,

    id. ib. 227, 15; Cic. Inv. 2, 26, 78:

    sponsus regius,

    Hor. C. 3, 2, 10.— Poet., of Penelope's suitors, Hor. Ep. 1, 2, 28.—
    B.
    spon-sa, ae, f., a betrothed woman, a bride:

    scio equidem, sponsam tibi esse et filium ex sponsā tuā,

    Plaut. Truc. 4, 4, 12; Ter. And. 2, 1, 24:

    flebilis sponsa,

    Hor. C. 4, 2, 21 et saep.—Prov.: suam cuique sponsam, mihi meam, i. e. every one to his taste, Atil. ap. Cic. Att. 14, 20, 3.—
    C.
    sponsum, i, n., a covenant, agreement, engagement: sponsum negare, to break or disown one's pledge, Hor. S. 1, 3, 95:

    sponsus contra sponsum rogatus,

    Varr. L. L. 7, § 107 Müll.—
    (β).
    Esp., a judicial wager (cf. sponsio, II.):

    ex sponso egit,

    Cic. Quint. 9, 32.

    Lewis & Short latin dictionary > spondeo

См. также в других словарях:

  • Innocent III —     Pope Innocent III     † Catholic Encyclopedia ► Pope Innocent III     (Lotario de Conti)     One of the greatest popes of the Middle Ages, son of Count Trasimund of Segni and nephew of Clement III, born 1160 or 116 …   Catholic encyclopedia

  • Pope Innocent III —     Pope Innocent III     † Catholic Encyclopedia ► Pope Innocent III     (Lotario de Conti)     One of the greatest popes of the Middle Ages, son of Count Trasimund of Segni and nephew of Clement III, born 1160 or 1161 at Anagni, and died 16… …   Catholic encyclopedia

  • pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

  • The Pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

  • Moore v. Dempsey — Supreme Court of the United States Argued January 9, 1923 Decided February 19, 1923 …   Wikipedia

  • Bernhard II, Duke of Saxe-Jena — (b. Weimar, 14 October 1638 d. Jena, 3 May 1678), was duke of Saxe Jena.He was the seventh child but fourth surviving son of Wilhelm, Duke of Saxe Weimar and Eleonore Dorothea of Anhalt Dessau. Bernhard attended the University of Jena from… …   Wikipedia

  • Constantinople — • Capital, formerly of the Byzantine, now of the Ottoman, Empire (As of 1908, when the article was written.) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Constantinople     Constantinople …   Catholic encyclopedia

  • Þjazi — In Norse mythology, Þjazi (anglicized as Thiazi, Thjazi or Thiassi) was a giant and the father of Skaði. His most notable misdeed was the kidnapping of the goddess Iðunn which is related in both the Prose Edda and the skaldic poem Haustlöng… …   Wikipedia

  • Osamu Dazai — In this Japanese name, the family name is Dazai . Osamu Dazai Dazai Osamu Born 19 June 1909(1909 06 19) Kanagi, Aomori, Japan …   Wikipedia

  • Eugène Marin Labiche — (May 5, 1815 January 23, 1888), was a French dramatist.He was born into a bourgeois family, read for the bar, but found literature more attractive, and he was barely twenty when he contributed a short story to Chérubin magazine, entitled in the… …   Wikipedia

  • James Stockdale — Infobox Military Person name= James Bond Stockdale born= Birth date|1923|12|23 died= Death date and age|2005|7|5|1923|12|23 placeofbirth= Abingdon, Illinois placeofdeath= placeofburial= caption=Formal portrait of Rear Adm. James B. Stockdale in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»